市區(qū)一些路牌注音有誤 地名辦:歡迎市民多提意見
寧德網消息(記者 虎妍 文/圖)最近,蕉城區(qū)出現許多新路牌。人們行走在古色古香的老街道,墻角的路牌讓人賞心悅目,不少老百姓感嘆,新路牌讓老城區(qū)換上“新貌”。
可是有位細心的市民阮先生卻發(fā)現,“下宅園路五弄、南大路壩河乾弄、蕉城南路福溫弄……中的‘弄’字應讀‘Lòng’,可被注音成了‘Nòng’,這要讓外地人看到,不是嘲笑我們寧德人沒文化嗎?”
市民:多處路牌“弄”字拼音注錯
阮先生的小賣部開在寧德汽車北站一帶,很多從外地到寧德的人,在其店里買完東西時會順便問一問路。所以長期以來,阮先生養(yǎng)成了留意老城區(qū)路牌的習慣,以便有人問路時,給對方更準確的信息。
最近,阮先生下班騎摩托車到一些老街道“記路”時,發(fā)現路牌換成新的了。“看上去既美觀又大方,也非常醒目,但是很多路牌中的‘弄’字拼音都注成了‘Nòng’,容易誤導群眾。”
針對阮先生反映的情況,記者走訪了蕉城區(qū)部分老胡同。發(fā)現老城區(qū)城隍廟、南門兜、下宅園等街巷都出現相同的錯誤,比如“下宅園路五弄”“南大路橋仔頭弄”“西門路崇文弄”中的“弄”字都注音為“Nòng”。
專家:“弄”作地名時讀“lòng”
11月6日,記者電話咨詢了寧德市語言文字協會研究員謝老師,“他們肯定是注錯了,‘弄’字作動詞時讀‘Nòng’,作名詞時讀‘lòng’”。謝老師說,今年的一次會議上,專家學者一致通過地名應遵循古音的意見,查詢最新一版的《現代漢語詞典第七版》可以發(fā)現弄(lòng)堂、六(Lù)安、臺(tāi)州等都是從古音延伸而來的。
“閩語中‘L’和‘N’可以混用,這導致寧德人說普通話時分不清這兩個音,如果再把音注錯的話,可能就會誤導群眾了。”謝老師告訴記者,在古代北方出現四合院后,南方的“弄(lòng)堂”也相繼而生,從那時起人們就將巷子叫“弄”(lòng)。
地名辦:歡迎市民多提意見
11月7日,記者從蕉城區(qū)地名辦了解到,更換路牌是蕉城區(qū)為了迎接省運會、美化城市風貌而實施的一項整改措施。
“我們計劃換掉500多張路牌,全部承包給廣告公司承制,他們安上去后,我們會去檢查,有問題會及時修改。”蕉城區(qū)地名辦吳主任告訴記者,近日也有收到部分群眾反映相同的問題,對此各方面都非常重視。
“地名的認證是個比較復雜的工作,需花大量時間和精力考證,市民對家門口巷子、街道的稱呼比較熟悉,因此我們很需要大家的幫助。”吳主任表示,市民可以直接到蕉城區(qū)民政局反映問題,以便后續(xù)整改工作順利進行。
“群眾能有這么積極表現,說明我們寧德創(chuàng)建文明城得到許多市民的支持,我們非常欣慰,我們也將盡快將出錯的路牌全部更換。”吳主任說道。
■延伸:“蕉城附中”命名有錯
“蕉城附中本是蕉城進修學校的附屬中學,可現在這樣簡稱,完全讓人聽不出它的由來”。常年研究文字運用的謝老師說,“在漢語文字運用中沒有地名加‘附中’這樣的用法,只有學校加‘附中’這樣用法。”
當記者咨詢寧德人在學習普通話中最易犯的錯誤時,謝老師告訴記者,在閩語中沒有“兒化音”“f”音,所以大部分寧德人在講普通話時存在顯著“福建式發(fā)音錯誤”。
“很多人把福安讀成‘hu an’,把花費讀成‘huahui’”謝老師說,這種情況普遍存在于寧德人普通話發(fā)音中,也一定程度上導致寧德地區(qū)普通話測試能達到二級甲等水平的人數相對較少。
■小課堂:全國最容易讀錯的地名
前不久,一份名為《中國最易讀錯地名》的文章在網上流傳,福建的“長汀”和我們隔壁省的“臺州”均名列其中。記者整理了部分全國最易讀錯的地名表,與大家一起分享。
浙江麗水的麗,不讀lì,讀lí。
浙江臺州、天臺的臺,不讀tái,讀tāi?!?/p>
浙江樂清的樂,讀音為yuè,不讀lè。
浙江嵊州的嵊,讀音為shèng?! ?/p>
安徽六安的六,讀lù,不讀lìu。江蘇的六合也讀lù?! ?/p>
安徽亳州的亳,讀音為bó,不讀háo?!?/p>
安徽蚌埠的讀音為bèngbù,不讀bàngfù。
安徽碭山的碭,讀dàng,不讀Yáng或dāng。
江蘇邳州的邳,讀音為pī?!?/p>
江蘇氾水的氾字的音、義皆同“泛”,讀fàn。河南有條汜水,汜讀音為sì。
江蘇睢寧的睢,讀音為suī。
江蘇滸墅關的滸,讀音為xǔ,不讀hǔ。
上海莘莊的莘,讀音為xīn,不讀shēn。而山東莘縣的莘,讀為shēn。
遼寧岫巖的岫,讀xiù。
遼寧阜新的阜,應讀fù。
河北蔚縣的蔚,多音字,應讀yù,不讀wèi。新疆尉犁,也應讀yù lí。
河北井陘的陘,應讀xíng,不讀jing?!?/p>
河北蠡縣的蠡,應讀lǐ,不讀lí。
河北涿州的涿,讀為zhuō?! ?/p>
河北樂亭的樂,讀lào。
天津薊縣的薊,讀音為jì。
山西洪洞的洞,讀為tóng,不讀dòng。
山東莒縣的莒,讀音為jǔ,不讀lǔ。
湖南郴州的郴,讀為chēn。
山東曲阜正確的讀音qū fù。
河南澠池的澠,讀mián。
新疆巴音郭楞的楞,應讀léng,不讀lèng。
福建長汀的汀,讀tīnɡ,不讀dīng?!?/p>
江西鉛山的鉛,讀為yán,不讀qiān。
測完了地名,還有一份專練“f”和“h”的繞口令,傳說這段繞口令是中國傳媒大學播音系入學考題。那么,深受閩東口音影響的你,能讀到第幾段呢?
發(fā)廢話會花話費,
回發(fā)廢話話費會花,
發(fā)廢話花費話費會花費,
回發(fā)廢話會費話費,
花費話費回發(fā)廢話會耗費話費……
責任編輯:葉朝玉